希尔施古尔登的传说
来源:中国儿童文学网 作者:威廉·豪夫
“哪儿去,你要干什么?”女人叫道。
“我要到车上去取些东西回来。”车夫一边说,一边浑身打颤,因为当门打开
时,他看到房内有好几个形迹可疑的人,他们的脸膛是褐色的,手里握着猎枪。
“这些事你们早该做好的。”老板娘满脸不高兴地说,“法桑,过来!雅各,
把大门关上,给这个人在车旁掌个灯照明。”
狗从车夫肩膀上缩回了它那令人胆战心惊的舌头和爪子,又趴到楼梯上去了。
仆人关上了院子的大门,并替车夫掌灯照明。车夫再也不敢逃跑了。他正考虑该从
车上取什么东西时,突然想起那一磅该送到另一个城里去的大蜡烛。“上面的那截
蜡烛头点不了一刻钟,”他自言自语地说,“我们还需要蜡烛!”于是,他从车上
拿了两枝蜡烛,藏在衣袖里,然后又假装从车上取外套,对那个家仆说,今天夜里
他要用衣服盖在身上。
他总算又安然地回到了房间里。他对大家说起守在楼梯旁的大狗,还说了他在
匆忙中看到的那些汉子,以及这些人为了害他们而做的种种准备。最后,他叹了口
气说:“我们活不过今天夜里了。”
“我不相信,”大学生回答说,“我认为这些人不会这样愚蠢,为了从我们这
里抢一点小财物就谋害四条人命。我们用不着自我防卫。我的那部分财产可能都会
失去,我的马已经落到他们的手里,这匹马还是一个月前我花五十枚银币买来的。
我的钱袋和衣服都愿意交出去,因为大难临头时,我宁愿要命也不要这些东西。”
“你说得对。”车夫回答说,“你如果丢了这些东西,那是很容易补回来的。
可是我呢?我是阿沙芬堡的使者,车上装着各种各样的货物,马厩里有两匹漂亮的
骏马,那是我唯一的财产。”
“我简直不能想象,他们会如此伤害你。”金匠说,“抢劫一名使者,一定会
在国内引起骚动和议论。不过,我也同意那位先生的看法。如果那些拿枪的人逼我
交出微不足道的财产,那我肯定不会跟他们硬拼,我宁愿把我的全部财产交出去,
而且保证不讲出去,不向官方控告。”
在金匠讲话的时候,车夫掏出了蜡烛,把它点燃,粘在桌子上。“让我们以上
帝的名义等待吧,看看今晚我们将会碰到什么事!”他说,“现在让我们重新坐在
一起,彻夜讲故事,以免打瞌睡吧。”
“对,我们都愿意这样做,”大学生说,“刚才正好轮到我,我就给你们讲个
故事吧!”
转载请注明转载网址:
http://www.wpwx.cn/news/wtonghua/11107234829KK0ICD06B72AJ7H92142.htm
相关内容
朱德华 |
佚名 |
朱培元 |
佚名 |
阮久平 |
佚名 |
佚名 |
佚名 |
佚名 |
佚名 |